Авторские материалы публикуются в соответствии с принципами Creative Commons «Атрибуция» (CC BY) 4.0. Таким образом, читатели изданий и посетители данного онлайн-ресурса имеют право копировать и распространять материалы (статьи) на любом носителе и в любом формате, а также адаптировать, создавать на основе лицензируемых материалов собственные. Однако все перечисленные действия возможны только при условии полноценного цитирования первоисточника – указания авторства и оформления корректной ссылки на используемую статью (статьи). Обращаем внимание: авторские права на статьи полностью сохраняются за их авторами.
Научный журнал «Начала русского мира» издается с 2011 года.
Учредитель: Тихонова Жанна Сергеевна
Издательство: «РОСТПОЛИГРАФ» (г. Москва). Адрес: 105187, г. Москва, ул. Вольная, 28/4, к. 1.
Периодичность выхода: восемь раз в год.
ISSN электронного сетевого издания: 3034-1337
Регистрационный номер и дата принятия решения о регистрации:
серия Эл № ФС77-87087 от 01 апреля 2024г.
Зарегистрировано: ФЕДЕРАЛЬНАЯ СЛУЖБА ПО НАДЗОРУ В СФЕРЕ СВЯЗИ, ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ И МАССОВЫХ КОММУНИКАЦИЙ (РОСКОМНАДЗОР)
Тел. +7 951 528 22 82
Эл. почта: i.rosizdat@yandex.ru
Издание входит в в перечень рецензируемых научных изданий, в которых должны быть опубликованы основные результаты диссертаций на соискание ученой степени кандидата наук, на соискание ученой степени доктора (перечень, рекомендованный ВАК)
Журнал входит в ЕГПНИ (Единый государственный перечень научных изданий) — БЕЛЫЙ СПИСОК.
Ссылка на ресурс: https://journalrank.rcsi.science/ru/record-sources/details/30405/
Издание ориентировано на публикацию научных изысканий в таких сферах научного знания, как языкознание (филология), всеобщая история, отечественная история (история Российского государства на разных этапах его развития), теория литературы и текстология, культурология и история мировой культуры.
В частности, филологическая тематика представлена в издании работами, раскрывающими проблематику современной лингвистики и лингвокультурологии, а также теории и истории языка; исследований в области литературоведения, теории и истории отечественной и зарубежной литературы, изучения и взаимовлияния литературных и культурных традиций; совершенствования педагогического мастерства и образовательных технологий в школе и вузе; методики преподавания иностранных языков; теоретических и прикладных аспектов изучения речевой деятельности, языка и культуры, способов анализа художественного текста; практики перевода, а также дидактических аспектов переводческой деятельности.
В области культурологии и искусствоведения тематика работ может быть связана с изучением культурологических воззрений, культуро- и антропогенеза, эволюции и типологии культурных форм, механизма формирования систем культурных ценностей, а также выявления роли культурного наследия в жизни общества (в том числе с учетом национального своеобразия и исторического контекста) и т. д.
В части исторических исследований проблематика очерчивается широким кругом вопросов, касающихся анализа различных периодов мировой и отечественной истории, становления и развития цивилизационных форм, эволюции международных отношений, роли личности в истории, генезиса социальных процессов и политической культуры и пр.
Проблемы истории и теории литературы и искусства раскрываются через анализ всего спектра разновидностей духовной деятельности человека (религиозной, философской, художественной), изучение поэтики художественных произведений (стиля и техники автора), выявление специфики художественного метода, жанрового своеобразия отдельных авторов и художественных школ на различных этапах исторического развития мирового искусства.
Читательская аудитория: представители академической науки – вузовских научных школ, профессорско-преподавательского состава и научно-исследовательских учреждений, независимые исследователи.
НАПРАВЛЕНИЯ И РУБРИКИ ЖУРНАЛА
Научные специальности и соответствующие им отрасли науки, по которым присуждаются ученые степени
5.9.5. Русский язык. Языки народов России (филологические науки),
5.9.6. Языки народов зарубежных стран (с указанием конкретного языка или группы языков) (филологические науки),
5.9.8. Теоретическая, прикладная и сравнительно-сопоставительная лингвистика (филологические науки)
В дополнение к полученным специальностям журнал рассматривает и публикует статьи по истории, культурологии и литературе.
ГЛАВНЫЙ РЕДАКТОР ЖУРНАЛА:
ЗАМЕСТИТЕЛЬ ГЛАВНОГО РЕДАКТОРА:
РЕДАКЦИОННАЯ КОЛЛЕГИЯ:
К задачам, на решение которых направлена публикационная деятельность издания, относятся:
В рамках редакционной политики журнала установлены Правила отбора статей, определяющие научные, методологические и этические требования к материалам, поступающим для публикации в журнале «НАЧАЛА РУССКОГО МИРА».
В журнале «НАЧАЛА РУССКОГО МИРА» разработаны утвержденные Правила взаимодействия редакции, издательств и авторов, позволяющие выявлять ошибки до и после публикации материалов. Эти правила регулируют порядок, сообщения и исправления неточностей, а также взаимодействие всех сторон в технических, фактических и этических ошибках в публикациях.
Автор при подаче рукописи соглашается с тем, что электронная версия его произведений будет размещена в открытом доступе на сайте журнала и в электронных библиотечных и реферативных средствах связи, с соблюдением авторских прав и международных стандартов открытого доступа. До официальной публикации в составе номера журнала автор обязан согласовывать размещение полной текстовой версии статьи (включая PDF) с редактированием и вести публикацию по ссылке в журнале «НАЧАЛА РУССКОГО МИРА» в качестве первой публикации.
После выхода номера журнала разрешается неисключительное использование электронной версии статьи автором (в том числе в портфолио, на личном сайте, в научных репозиториях) при обязательном указании полных библиографических ссылок на журнал, номер, год и DOI статьи (при наличии). Одновременно запрещается размещение полной текстовой версии в электронных ресурсах в формате, нарушающее лицензионные права, а также использование материалов в коммерческих и рекламных целях без согласования с редактированием и издательством.
Электронные и печатные копии материалов журнала могут свободно использоваться в научных, образовательных и библиотехнических целях при устойчивом сохранении авторства, указании источника публикации и полном наименовании журнала. Во всех случаях двойное размещение, изменение верстки или обход лицензионных требований как нарушение авторских и соответствующих прав, и могут применить для себя ответственные меры со стороны редакции, издательств и правообладателей.
Метаданные публикации журнала «НАЧАЛА РУССКОГО МИРА» (название статей, автор ФИО, аннотация, ключевые слова, номенклатура журнала, год, номер, УДК, ББК, DOI (при наличии) ссылки на источники) являются открытыми и свободно доступны в электронном виде без регистрации и запретов.
Редакция и издательство основаны на принципе открытого доступа к библиографической информации , который позволяет индексировать метаданные в научных библиотехнических и реферативных средствах массовой информации, поисковых сервисах и вузовских репозиториях без дополнительного вмешательства.
Любая организация или пользователь могут автоматически собирать, использовать и перерабатывать (включая машинный анализ и индексирование) метаданные статьи с указанием основных источников и ссылки на журнал «НАЧАЛА РУССКОГО МИРА» в официальном издании, в предыдущей публикации вошла. При этом запрещается использование метаданных в коммерческих целях, нарушающих лицензии и авторские права, а также в формате, искажающем данные и идентификацию источника публикации.
Файл с текстом статьи должен иметь расширение *.doc или *.docx. Разметка страницы: поля со всех сторон 2 см, ориентация книжная, формат А4. Текст набирается шрифтом Times New Roman, размер (кегль) 14, абзацный отступ 1,25 см, межстрочный интервал полуторный с использованием автоматической расстановки переносов. Аннотация (от 100 до 150 слов); ключевые слова на русском языке (от 8 до 15 слов). Название статьи, аннотация, ключевые слова, сведения об авторах должны быть переведены на английский язык.
Исключить громоздкие цифровые и формульные таблицы, а также рисунки, более, чем на 0,5 страницы. Все таблицы и рисунки должны быть в тексте, подписаны, ссылки на них по тексту обязательны.
Список использованной литературы составляется по алфавиту в конце статьи, в порядке упоминания в тексте. Ссылки на литературу в тексте отмечаются арабскими цифрами в квадратных скобках, в виде [х]. Источников литературы не менее 10 источников.
В статье должны быть указаны следующие сведения о каждом авторе: фамилия, имя, отчество (полностью); место работы и должность; ученая степень; контактный телефон; адрес электронной почты. Название ВУЗа полностью, без сокращений.
Статья должна иметь четко логическую структуру:
К публикации не принимаются:
Перед публикацией может быть заключен договор на использование материалов , предусматривающий передачу исключительных или иных прав на размещение и распространение предметов.
Направляя рукопись в редакцию научного журнала «НАЧАЛА РУССКОГО МИРА», автор подтверждает, что ознакомлен с Политикой редакции в отношении обработки персональных данных, размещённой на сайте журнала, и даёт согласие субъекта персональных данных на их обработку в объёме и на условиях, необходимых для рецензирования, заключения лицензионного договора и публикации статьи, включая размещение соответствующих метаданных в открытом доступе и в наукометрических базах данных.
Согласие для ИиО на обработку и распространение ПД должно быть направлено автором на электронную почту вместе со статьей.
Текст статьи должен включать в себя следующие обязательные компоненты:
Авторский материал (статья), предназначенный для рецензирования, рассматривается как конфиденциальный документ, который воспрещается передавать для ознакомления или обсуждения третьим лицам, не имеющим на то редакционных полномочий.
Оценка авторского текстового оригинала выполняется без предубеждений и предвзятости; текст рецензии может содержать аргументированную критику, пожелания и замечания, касающиеся стиля, логики и структуры повествования, актуальности и цельности проведенного исследования, а также соответствия материала тематическому профилю издания. При этом критические замечания в адрес личности автора не допускаются.
Заключения рецензентов служат основанием для принятия редакционной коллегией решения о публикации или отклонении статьи.
Неопубликованные данные, полученные из рецензируемых материалов, рецензентом в личных целях не используются;
В том случае, сли рецензент, по его собственному мнению, не обладает необходимой квалификацией для оценки качества изложенной в авторском текстовом оригинале информации рукописи либо не может обеспечить объективность рецензирования (по причине конфликта интересов), то он информирует редакционную коллегию о данном факте и в дальнейшем исключается из процесса рецензирования данной статьи.
При оценке материала эксперты руководствуются одним из трех вариантов экспертного решения:
Если рецензент указывает на необходимость внесения в статью серьезных изменений с повторным рецензированием, рукопись отклоняется и возвращается автору на доработку без рассмотрения ее редакционной коллегией. После доработки новый вариант рукописи направляется на повторную экспертизу прежнему рецензенту. Время доработки публикации не ограничено.
Экспертные решения «принять» и «принять при условии внесения изменений» считаются положительными, экспертное решение «отказать» считается отрицательным. В случае получения на один материал положительной и отрицательной рецензий от двух разных экспертов редакция привлекает к оценке статьи третьего специалиста.
Статья выносится на рассмотрение редакционной коллегии, только если на нее получено больше положительных, чем отрицательных рецензий. При наличии двух отрицательных рецензий на рукопись от двух разных рецензентов статья отвергается без вынесения на рассмотрение редакционной коллегии.
В случае отклонения статьи редакция направляет автору мотивированный отказ.
Рецензии хранятся в издательстве и в редакции издания в течение пяти лет. Редакция издания обязуется направлять копии рецензий в Министерство образования и науки Российской Федерации при поступлении в редакцию издания соответствующего запроса.
Во избежание отклонения рукописи на этапе контроля на плагиат просим авторов обратить внимание на следующие положения:
1) допустимая степень оригинальности авторского текста должна составлять не менее 75%;
2) объем цитирования в рукописи не должен превышать 25%;
3) тексты с массивом заимствований, превышающим 10–15% всего объема рукописи, не подлежат публикации;
4) по возможности (для ускорения процедуры проверки) можно сопровождать направляемый в редакцию авторский материал скриншотом его тестирования на оригинальность в любом модуле AntiPlagiat.ru.
Редакция журнала ориентируется на этические принципы, рассматриваемые международным научным сообществом в качестве образцовых.
Основополагающие ценности публикационной этики сформулированы Международным комитетом по этике научных публикаций (Committee on Publication Ethics, COPE), Российским советом по этике научных публикаций Ассоциации научных редакторов и издателей (АНРИ), а также II Всемирной конференцией по вопросам, касающимся добросовестности научных исследований (Сингапур, 2010 г.), и учитывают опыт авторитетных международных научных журналов и издательств.
Требование соблюдения правил этики научных публикаций участниками редакционно-издательского процесса отвечает задачам защиты прав авторов на интеллектуальную собственность.
Принимая во внимание, что в процесс публикации авторского материала включен ряд лиц – собственно автор, главный редактор издания, члены редакционной коллегии, рецензенты, представители издателя и читатели, в качестве базовых этических принципов при работе с поступающими для опубликования материалами рассматриваются следующие:
А. В отношении этики рецензирования и редакционной обработки авторских материалов:
Б. В отношении соблюдения этических норм авторами направляемых материалов:
Адзиева Эльвира Серажединовна |
7-10 |
Адзиева Эльвира Серажединовна |
11-14 |
Ashrapov Bahodurjon Pulotovich WORD-BUILDING POTENTIAL OF TAJIK ADVERBIAL PREFIX БО-/BO- AND ITS ENGLISH EQUIVALENTS |
15-18 |
Балиев Ислам Виситович |
19-22 |
Зенкина Марина Владимировна |
23-28 |
Ли Линьна ПРОЦЕСС ПОДГОТОВКИ МУЗЫКАНТА-ИСПОЛНИТЕЛЯ В РАМКАХ МУЗЫКАЛЬНО-ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ШКОЛЫ |
29-33 |
Ян Шу СПЕЦИФИКА ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ К РЕАЛИЗАЦИИ ТЕРАПЕВТИЧЕСКОЙ ФУНКЦИИ МУЗЫКАЛЬНОГО ИСКУССТВА В КИТАЕ |
34-38 |
|
Ильичев Иван Владимирович |
7-12 |
|
Ильичев Иван Владимирович |
13-17 |
|
Чень Госинь |
18-25 |
|
Шандюк Алина Александровна, Пилипенко Татьяна Александровна ИНТЕГРАЦИЯ ИСТОРИЧЕСКИХ ТЕРРИТОРИЙ В СОВРЕМЕННОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ПРОСТРАНСТВО РОССИИ |
26-34 |
|
Шандюк Алина Александровна, Пилипенко Татьяна Александровна КУЛЬТУРА КАК СТЕРЖЕНЬ НРАВСТВЕННОСТИ И ПАТРИОТИЗМА ПОДРАСТАЮЩЕГО ПОКОЛЕНИЯ В СОВРЕМЕННОЙ РОССИИ |
35-43 |
|
Гусак Наталья Андреевна РОЛЬ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНОГО ИСКУССТВА В ЭСТЕТИЧЕСКОМ ВОСПИТАНИИ МЛАДШИХ ШКОЛЬНИКОВ |
7-13 |
|
Davlatzoda Rukhsora |
14-17 |
|
Davlatzoda Rukhsora |
18-21 |
|
Ильинская Татьяна Николаевна, Лазаревич Екатерина Андреевна |
22-28 |
|
Соловьева Инга Сергеевна БОЛЬШЕ, ЧЕМ СЛОВА: СТРАТЕГИИ ОСВОЕНИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА КАК ИНСТРУМЕНТА МЕЖКУЛЬТУРНОГО ОБМЕНА |
29-36 |
|
Черевко Александр Владимирович |
37-40 |
|
Ван Сюйдун |
7-13 |
|
Евтухова Елена Альбертовна ПЕРЕДАЧА СТУДЕНТАМИ-НЕЛИНГВИСТАМИ ФУНКЦИЙ АНГЛИЙСКИХ АРТИКЛЕЙ В РУССКОМ ПЕРЕВОДЕ |
14-17 |
|
Жулябина Виталина Григорьевна, Довбенко Виктория Владимировна РАЗВИТИЕ ТВОРЧЕСКИХ СПОСОБНОСТЕЙ У ПОДРОСТКОВ НА ЗАНЯТИЯХ ДПИ В РАМКАХ МАСОЧНОГО КУРСА |
18-22 |
|
Прохоров Эрнест Тигранович СОВЕТСКАЯ ИДЕОЛОГИЯ В 1960-Е ГГ. — «КОНЦЕПЦИЯ РАЗВИТОГО СОЦИАЛИЗМА» |
23-29 |
|
Тарновская Ольга Николаевна ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАМЕНЫ ЧАСТЕЙ РЕЧИ В ПИСЬМЕННОМ ПЕРЕВОДЕ СТУДЕНТАМИ ТЕХНИЧЕСКИХ НАПРАВЛЕНИЙ |
30-33 |
|
Ван Шучэнь |
7-10 |
|
Ван Юйцун |
11-14 |
|
Го Сюйпен |
15-18 |
|
Го Ханьвэнь |
19-23 |
|
Го Цзин |
24-28 |
|
Жэнь Шиюй ТРАДИЦИИ, СОВРЕМЕННОСТЬ И АУТЕНТИЧНОСТЬ АРХИТЕКТУРЫ КИТАЯ И ЯПОНИИ В XX ВЕКЕ |
29-33 |
|
Ню Цян ОСОБЕННОСТИ ГЛАГОЛОВ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ |
34-37 |
|
Разумов Илья Кимович |
38-63 |
|
Степаненко Елена Михайловна |
64-68 |
|
Хуан Сусинь, Ма Шуай |
69-78 |
|
Бурцева Елена Анатольевна |
7-11 |
|
Дашков Тимур Камилевич ИСТОРИЯ СОЗДАНИЯ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА И ПЕРСПЕКТИВЫ ПРИМЕНЕНИЯ В ИЗУЧЕНИИ ИСТОРИЧЕСКОЙ НАУКИ |
12-16 |
|
Дмитриев Алексей Максимович, Горай Иван Иванович, Москальонов Андрей Валентинович, Афанасьева Юлия Михайловна |
17-20 |
|
Дмитриев Алексей Максимович, Горай Иван Иванович, Усацкий Владимир Анатольевич, Москальонов Андрей Валентинович ВОЕННЫЕ ПЕДАГОГИ РОССИИ: ФРОЛОВ ПЕТР ПЕТРОВИЧ – ВОЕННЫЙ АДМИНИСТРАТОР И ПЕДАГОГ |
21-24 |
|
Корсунская Анастасия Геннадьевна ОБРАЗ ЛЕТУЧЕГО ГОЛЛАНДЦА В ПОЭЗИИ О.А. ОХАПКИНА: ЛИРИЧЕСКИЙ ЦИКЛ «РЕВУЩИЕ СОРОКОВЫЕ» |
25-31 |
|
Матющенко Виктория Сергеевна |
32-36 |
|
Нагой Фатима Нурдиновна |
37-40 |
|
Салынина Светлана Юрьевна СОВРЕМЕННЫЕ ПОДХОДЫ К ТРАКТОВКЕ СУЩНОСТИ СОЦИОКУЛЬТУРНОЙ АНИМАЦИИ |
41-45 |
Богданова Алена Витальевна |
7-12 |
Егорова Мария Руслановна |
13-17 |
Жаманкозова Арилана Тулендиевна |
18-23 |
Кирьякова Дарья Михайловна |
24-29 |
Ощепкова Наталья Анатольевна, Рыбакова Екатерина Владимировна ЛИНГВОСТИЛИСТИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ АФОРИЗМА КАК ЕДИНИЦЫ ИНТЕРТЕКСТА |
30-34 |
Пожималин Вячеслав Николаевич, Гофман Александр Анатольевич |
35-40 |
Тастемирова Алмагуль POETRY AND TRANSLATION (ON EXAMPLE OF TRANSLATION M.MAKATAYEV’S POEMS INTO ENGLISH AND RUSSIAN) |
41-53 |
Уалиева Сауле Айткалиевна |
54-58 |
Цао Фэнбао ТЕХНОЛОГИИ И ИНСТРУМЕНТЫ МАШИННОГО ПЕРЕВОДА: ТЕКУЩЕЕ СОСТОЯНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ |
59-74 |
|
Гао Цзяньфэй ПРОБЛЕМА ФОРМИРОВАНИЯ ОБРАЗА ЭПОХИ В ПРОЦЕССЕ ИЗУЧЕНИЯ БИОГРАФИИ И ТВОРЧЕСТВА И. С. ТУРГЕНЕВА |
7-11 |
|
Дай Кунь К ВОПРОСУ О ВЛИЯНИИ РУССКОГО ИСКУССТВА НА КИТАЙСКУЮ ЖИВОПИСЬ 50-ЫХ ГОДОВ XX ВЕКА |
12-16 |
|
Иванова Алена Павловна, Юлдашева Хумора Фуркатовна НАЦИОНАЛЬНАЯ КУХНЯ ЯКУТИИ И УЗБЕКИСТАНА В РАЗВИТИИ ГАСТРОНОМИЧЕСКОГО ТУРИЗМА |
17-21 |
|
Кабылов Адилет Дыбысович |
22-27 |
|
Кобланов Жоламан Таубаевич, Каримсакова Бактигул Абдимухановна, Жеткизгенова Алия Тугелбаевна ТЕМА НАЦИОНАЛЬНО-ОСВОБОДИТЕЛЬНОГО ВОССТАНИЯ В ЛИТЕРАТУРЕ ТЮРКСКИХ НАРОДОВ |
28-34 |
|
Лю Лусин ВЛИЯНИЕ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА НА РАБОТУ ПЕРЕВОДЧИКА В СОВРЕМЕННОМ ОБЩЕСТВЕ |
35-40 |
|
Лю Лусин РАЗВИТИЕ ТЕХНОЛОГИЙ УСТНОГО ПЕРЕВОДА В ЭПОХУ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА |
41-45 |
|
Мальцева Людмила Валентиновна ЭТНОХУДОЖЕСТВЕННАЯ КУЛЬТУРА КУБАНСКИХ КАЗАКОВ, ХУДОЖЕСТВЕННОЕ ТВОРЧЕСТВО |
46-52 |
|
Никольцев Илья Дмитриевич |
53-58 |
|
Шайдуллин Ильнур Ильмирович МИГРАЦИОННЫЕ ДВИЖЕНИЯ ИЗ КРЫМА И КАВКАЗА |
59-65 |
ИСТОРИЯ |
|
Дуданова Анастасия Сергеевна, Бузыкина Юлия Сергеевна ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ НАЦИОНАЛЬНО-ПСИХОЛОГИЧЕСКИХ ХАРАКТЕРИСТИК ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ АРМЯНСКОГО ЭТНОСА | 7-11 |
Коряковская Анастасия Игоревна | 12-17 |
КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
|
Ахмадиева Альбина Ахметовна | 18-24 |
ФИЛОЛОГИЯ |
|
Андронова Светлана Николаевна | 25-30 |
Ли Цзяци | 31-35 |
Чеснокова Кристина Александровна | 36-42 |
ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ, ИСКУССТВА (ИСКУССТВОВЕДЕНИЕ) |
|
Гань Юй |
12-16 |
Лизурчик Анна Сергеевна СВОЕОБРАЗИЕ ВОПЛОЩЕНИЯ РОМАНТИЧЕСКОГО ПОДХОДА В МУЖСКИХ ПОРТРЕТАХ О. А. КИПРЕНСКОГО |
17-22 |
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРЫ |
|
Льянова Хадижат Ахметовна ПРОБЛЕМАТИКА И ОБРАТНЫЙ СТРОЙ РОМАНА С. ЧАХКИЕВА «ЗОЛОТЫЕ СТОЛБЫ» |
23-26 |
ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ МИРА |
|
Ажигова Аминат Магомет-Башировна ДЖАННЕТ КАК КРОСС-КУЛЬТУРНЫЙ ПЕРСОНАЖ В ПОВЕСТИ А.В. ДРУЖИНИНА «MADMOISELLE JEANNETTE» |
27-31 |
Бирюков Николай Георгиевич, Толчева Екатерина Евгеньевна ИДЕЙНО-ХУДОЖЕСТВЕННОЕ СВОЕОБРАЗИЕ И СИСТЕМА ОБРАЗОВ В РОМАНЕ «ЗОЛОТОЙ ХРАМ» ЮКИО МИСИМА |
32-35 |
Шохирева Олеся Максимовна |
36-40 |
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
Чжан Ифань | 41-45 |
ИСТОРИЯ |
|
Третьяков Александр Анатольевич, Демьянов Вячеслав Александрович ИСТОРИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ РАЗВИТИЯ ОТЕЧЕСТВЕННЫХ ПОЖАРНЫХ АВТОМОБИЛЕЙ | 46-51 |
Яо Цияци | 52-57 |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
|
Горелова Ольга Владимировна |
13-20 |
|
Лин Чэнь |
21-26 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Вишнягова Евгения Павловна, Король Елена Витальевна |
27-34 |
|
Горбулич Ирина Степановна, Смолина Ольга Владимировна СТРУКТУРНЫЕ И СЕМАНТИЧЕСКИЕ О ОСОБЕННОСТИ ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИХ ЕДИНИЦ С СОМАТИЧЕСКИМ КОМПОНЕНТОМ |
35-46 |
|
Зяблова Ольга Александровна КОНСТИТУТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ ДИПЛОМАТИЧЕСКОГО И ПОЛИТИЧЕСКОГО ДИСКУРСОВ: ОСОБЕННОСТИ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ |
47-52 |
|
Зяблова Ольга Александровна КОММУНИКАТИВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ ДИСКУРСИВНОЙ ПРАКТИКИ ЦИФРОВОЙ ДИПЛОМАТИИ |
53-58 |
|
Киселёва Ирина Дмитриевна |
59-68 |
|
Павлова Елена Касимовна |
69-78 |
|
Перепелицына Юлия Ростиславовна, Хатагова Светлана Викторовна, Желябова Ирина Викторовна ЭКСПРЕССИВНЫЕ ФУНКЦИИ СОЧИНИТЕЛЬНЫХ РЯДОВ СЛОВОФОРМ В ПРОИЗВЕДЕНИЯХ А. ЯШИНА |
79-84 |
|
Сушко Виктория Вадимовна МОРФОЛОГИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ РЕДНЕАНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА: НА МАТЕРИАЛЕ ЗАГОВОРОВ XIIВ |
85-91 |
|
Чэн Вэньянь, Ли Цици |
92-98 |
|
ИСТОРИЯ |
|
|
Балбеко Роман Евгеньевич, Билашенко Екатерина Вениаминовна, Зуев Андрей Вячеславович ВОЗНИКНОВЕНИЕ ОПЫТА РАЗРАБОТКИ УЧЕБНОГО ИСТОРИЧЕСКОГО СОДЕРЖАНИЯ В РОССИИ |
99-104 |
|
Масляков Владимир Владимирович, Полиданов Максим Андреевич, Нефедова Эльвира Алексеевна, Ксенофонтов Леонид Михайлович, Павленко Артём Игоревич ИСТОРИЧЕСКИЙ АСПЕКТ СОБЫТИЙ В ХИРОСИМЕ И НАГАСАКИ: ВЛИЯНИЕ ПОСЛЕДСТВИЙ НА ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ И СОЦИУМ |
105-111 |
|
Петухова Татьяна Николаевна |
112-116 |
|
ФИЛОСОФИЯ |
|
|
Вань Гуанфу КОНЦЕПТУАЛЬНЫЕ ПОНЯТИЯ «МОРАЛЬ» И «ЭТИКА» В СОЗНАНИИ КИТАЙСКОГО И РУССКОГО НАРОДОВ |
117-123 |
|
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ |
|
|
Горячева Ольга Николаевна, Полькина Гульнур Маннуровна |
13-18 |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
|
Атаева Майса Аманбаевна ВЫРАЖЕНИЕ ТЕМПОРАЛЬНОСТИ ВРЕМЕННЫМИ ФОРМАМИ ГЛАГОЛА В ТУРКМЕНСКОМ И РУССКОМ ЯЗЫКАХ |
19-27 |
|
Дун Жуйлин АНГЛИЙСКИЕ ЗАИМСТВОВАННЫЕ СЛОВА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ: ПРОЦЕССЫ АДАПТАЦИИ И ВЛИЯНИЕ НА ЯЗЫКОВУЮ СИСТЕМУ |
28-33 |
|
Пирманова Назира Исмековна ДИАЛЕКТИЗМЫ В КАЗАЧЬЕЙ РЕЧИ: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ |
34-39 |
|
Се Синьи ОБРАЗ АННЫ КАРЕНИНОЙ: ОТ ИСТОРИЧЕСКИХ ПРОТОТИПОВ К СОВРЕМЕННЫМ ЛИТЕРАТУРНЫМ ИНТЕРПРЕТАЦИЯМ |
40-45 |
|
Шабанова Наталия Александровна |
46-51 |
|
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
|
Николаева Наталья Николаевна, Пискунов Вениамин Романович |
52-57 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Бобоева Зайнура Хомитжоновна |
58-63 |
|
Донскова Людмила Александровна, Дудля Максим Максимович ОСОБЕННОСТИ КОММУНИКАТИВНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННОМ ТЕКСТЕ |
64-70 |
|
Исмаилова Екатерина Константиновна |
71-75 |
|
Лаврикова Дарья Валентиновна, Лаврикова Ирина Николаевна |
76-82 |
|
КУЛЬТУРА |
|
|
Чжан Гуаньпэн ИСТОРИЯ, ЗНАЧЕНИЕ И ПЕРСПЕКТИВЫ КИТАЙСКО-РОССИЙСКОГО КУЛЬТУРНОГО ОБМЕНА |
11-17 |
|
ФОЛЬКЛОРИСТИКА |
|
|
Костоева Айшат Магометовна, Матиев Магометбашир Адамович, Янарсанова Далия Мусаевна ПРИНЦИПЫ ИДЕАЛИЗАЦИИ ГЕРОЯ В СОЦИАЛЬНО-БЫТОВЫХ ПРЕДАНИЯХ ИНГУШЕЙ |
18-25 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИК |
|
|
Аракелян Нина Сергеевна, Зайцева Анна Эдуардовна |
26-33 |
|
Бредихина Ольга Михайловна ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА НАИМЕНОВАНИЙ КРИПТОВАЛЮТ С АНГЛИЙСКОГО НА РУССКИЙ ЯЗЫК |
34-39 |
|
Лихачева Ольга Николаевна, Тымчук Елена Викторовна, Дерновой Даниил Дмитриевич ЗНАЧЕНИЕ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА В ПРОФЕССИИ СОВРЕМЕННОГО ПРОГРАММИСТА |
40-44 |
|
Таукова Индира Айдиновна |
45-51 |
|
Усмонова Мухайё Носировна О НЕКОТОРЫХ ОСОБЕННОСТЯХ ПОНЯТИЯ РЕЧЕВОГО ЭТИКЕТА В ЛИНГВИСТИКЕ |
52-59 |
|
Чжан Гуаньпэн ЭВФЕМИЗМЫ В РУССКОМ И КИТАЙСКОМ ЯЗЫКАХ: КУЛЬТУРНЫЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ УПОТРЕБЛЕНИЯ |
60-66 |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
|
Югай Ксения Сергеевна |
12-17 |
|
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН (С УКАЗАНИЕМ КОНКРЕТНОГО ЯЗЫКА ИЛИ ГРУППЫ ЯЗЫКОВ) (ФИЛОЛОГИЧЕСКИЕ НАУКИ) |
|
|
Горбулич Ирина Степановна, Смолина Ольга Владимировна ОСОБЕННОСТИ ПЕРЕВОДА АНГЛИЙСКИХ СПЕЦИАЛЬНЫХ ТЕРМИНОВ В ОБЛАСТИ МОРСКИХ ГРУЗОВЫХ ПЕРЕВОЗОК |
18-28 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Артаев Сергей Николаевич, Убушиева Бамба Эрендженовна, Шурунгова Болха Алексеевна, Гаданов Сергей Сергеевич |
29-37 |
|
Артаев Сергей Николаевич, Шурунгова Болха Алексеевна, Салыкова Валерия Васильевна, Гаданов Сергей Сергеевич ОСОБЕННОСТИ ТРАДИЦИОННОГО ЭТИКЕТА В РУССКОМ И КАЛМЫЦКОМ РЕЧЕВОМ ПОВЕДЕНИИ |
38-45 |
|
Ли Хуаньхуань КОГНИТИВНОЕ МОДЕЛИРОВАНИЕ ВРЕМЕННЫХ ЗНАЧЕНИЙ ПРЕДЛОГОВ НА ПРИМЕРЕ ВРЕМЕННОЙ ПРОТЯЖЕННОСТИ |
46-52 |
|
Мирзабекова Анна Арменовна ЦИФРОВОЙ СТОРИТЕЛЛИНГ КАК ИНСТРУМЕНТ РАЗВИТИЯ МЕДИАГРАМОТНОСТИ И ИНОЯЗЫЧНЫХ ПРОФЕССИОНАЛЬНЫХ НАВЫКОВ |
53-60 |
|
Прокофьева Ольга Владимировна СПОСОБЫ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ АВТОСТЕРЕОТИПОВ В ЛЕКСИКО-ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКОЙ СИСТЕМЕ ИНДОЕВРОПЕЙСКИХ ЯЗЫКОВ |
61-68 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Лысикова Ирина Владимировна МЕТАФОРИЧЕСКАЯ НОМИНАЦИЯ СМЕНЫ АМЕРИКАНСКОЙ ВЛАСТИ (НА МАТЕРИАЛЕ НЕМЕЦКОЯЗЫЧНЫХ СМИ) |
11-17 |
|
Селезнева Ольга Николаевна |
18-22 |
|
Шеховская Юлия Андреевна СОМАТИЧЕСКАЯ МЕТАФОРА КАК СРЕДСТВО ВЫРАЖЕНИЯ В СОВРЕМЕННОМ ВОЕННОМ И СПОРТИВНОМ ДИСКУРСЕ |
23-27 |
|
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ |
|
|
Дударева Марианна Андреевна, Яковлева Татьяна Сергеевна |
28-33 |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК |
|
|
Захаров Вячеслав Владиславович МОДЕЛЬ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ВОСПРИЯТИЯ В ЛИРИКЕ А.А. ФЕТА: АНАЛИЗ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ ПOЭТА И ЧИТАТЕЛЯ |
34-42 |
|
Комарова Мария Александровна |
43-48 |
|
Рыбакова Татьяна Васильевна СТИЛЕВЫЕ ДОМИНАНТЫ ЛИРИКО-ФИЛОСОФСКОЙ ПРОЗЫ |
49-55 |
|
ИСТОРИЯ |
|
|
Гукасова Мира Михайловна, Гукасова Эра Михайловна СОЦИОКУЛЬТУРНЫЙ АСПЕКТ ИССЛЕДОВАНИЯ ЛЕТНЕГО САДА: ОТ АНТИЧНОСТИ ДО ПЕТРОВСКОЙ ЭПОХИ |
56-63 |
|
Петухова Татьяна Николаевна ОЦЕНКА РУССКОГО ЛИБЕРАЛИЗМА С ПОЗИЦИЙ ПРАКТИЧЕСКОГО ПРИМЕНЕНИЯ |
64-68 |
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ |
|
Бурцева Елена Анатольевна ЭВОЛЮЦИЯ РЕЛИГИОЗНОГО МИРОВОЗЗРЕНИЯ А.С. ПУШКИНА (К ПОСТАНОВКЕ ВОПРОСА О МОЛИТВЕННОЙ ЛИРИКЕ ПОЭТА) | 13-24 |
Новожилов Дмитрий Михайлович, Кашина Алёна Романовна | 25-29 |
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
Комарова Мария Александровна, Ковалев Александр Иванович РУССКИЕ НАРЕЧИЯ ВВЕРХ, КВЕРХУ, НАВЕРХ: ЗНАЧЕНИЕ И ТАКТИКИ ПЕРЕВОДА НА ГЕРМАНСКИЕ ЯЗЫКИ | 30-35 |
Кропта Ольга Александоровна О СРЕДСТВАХ РЕПРЕЗЕНТАЦИИ АКЦИОНАЛЬНОГО КОДА В РУССКОМ ЯЗЫКЕ | 36-41 |
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
Никифорова Светлана Анатольевна СПОСОБЫ ДОСТИЖЕНИЯ КОМИЧЕСКОГО ЭФФЕКТА В НЕМЕЦКИХ АНЕКДОТАХ О ВРАЧАХ И ПАЦИЕНТАХ | 42-49 |
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
Ларина Татьяна Геннадьевна, Симонов Денис Анатольевич | 50-56 |
Луговская Марина Юрьевна | 57-63 |
Перепелицына Юлия Ростиславовна, Етко Анна Геннадиевна, Иванова Ольга Яковлевна | 64-70 |
Рубанникова Ирина Анатольевна ХАРАКТЕРИСТИКА СУБЪЕКТНО-ОБЪЕКТНЫХ ОТНОШЕНИЙ ЧЕРЕЗ ПРИЗМУНАУЧНОГО ДИСКУРСА | 71-78 |
ИСТОРИЯ |
|
Хаит Надежда Леонидовна, Исаева Алина Евгеньевна ТЕОРЕТИКО-МЕТОДОЛОГИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ФЕНОМЕНА ЛИЧНОСТИ В ИСТОРИИ | 79-86 |
КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
|
Дударева Марианна Андреевна, Черкашина Елена Леонидовна, Абдуллоев Руслан Нуруллоевич | 87-91 |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
|
Ермолова Карина Андреевна |
13-24 |
|
Рыбакова Татьяна Васильевна |
25-30 |
|
Спесивцев Семен Вячеславович ОБРАЗ АКТЕРА И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ЕГО РЕПРЕЗЕНТАЦИИ В ДИСКУРСЕ В.Я. ВУЛЬФА |
31-39 |
|
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
|
Кормильцева Алевтина Леонидовна |
40-46 |
|
Новожилов Дмитрий Михайлович, Рябчикова Татьяна Дмитриевна |
47-52 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Ваулина Ирина Александровна «ФОНОСЕМАНТИЧЕСКАЯ ЛАБОРАТОРИЯ» В ШКОЛЬНОМ КУРСЕ РУССКОГО ЯЗЫКА: ПРОЕКТ УЧЕБНОЙ ПРОГРАММЫ |
53-60 |
|
Ермолова Карина Андреевна |
61-69 |
|
Луканичева Маргарита Андреевна |
70-74 |
|
Хэ Юйсянь СТРАТЕГИИ ПЕРЕВОДА КАЛАМБУРА В РОМАНЕ «МЁРТВЫЕ ДУШИ» Н. В. ГОГОЛЯ НА КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК |
75-84 |
|
Хэ Юйтао, Сяо Цзинъюй |
85-91 |
|
ИСТОРИЯ |
|
|
Упоров Иван Владимирович ПРАВОВОЕ РЕГУЛИРОВАНИЕ ЖИЛИЩНО-КОММУНАЛЬНОГО КОМПЛЕКСА В ПОСТСОВЕТСКОЙ РОССИИ ДО НАЧАЛА 2000-Х ГОДОВ |
92-99 |
|
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА |
|
|
Дударева Марианна Андреевна, Черкашина Елена Леонидовна ФИЛОСОФИЯ РУССКОГО ЭРОСА В «НЕМЕЦКОЙ» ПОВЕСТИ К. С. АКСАКОВА «ОБЛАКО»: ТАНАТОЛОГИЧЕСКИЙ КОД |
11-17 |
|
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
|
Гукасова Эра Михайловна, Колчевская Валерия Алексеевна АССОЦИАТИВНЫЙ ЭКСПЕРИМЕНТ: ОСОБЕННОСТИ НОМИНАЦИИ ЧЕЛОВЕКА В РУССКОЙ И ГРЕЧЕСКОЙ ЛИНГВОКУЛЬТУРАХ |
18-26 |
|
Ян Цаньцань, Коновалова Надежда Ильинична ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКИЕ ПРАКТИКИ ФИКСАЦИИ АКТИВНЫХ ПРОЦЕССОВ В РУССКОЙ ЛЕКСИКЕ |
27-32 |
|
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
|
Гуань Линьли, Ло Хуньчунь |
33-40 |
|
Малова Елена Владимировна ЯЗЫК ОБЩЕСТВЕННО-ПОЛИТИЧЕСКОЙ КОММУНИКАЦИИ НА ПРИМЕРЕ НЕМЕЦКО-ЯЗЫЧНЫХ МЕДИЙНЫХ ИСТОЧНИКОВ |
41-51 |
|
Усмонова Мухайё Носировна |
52-59 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Воронцова Маргарита Дмитриевна ФРАНЦУЗСКАЯ ЯЗЫКОВАЯ КАРТИНА МИРА СКВОЗЬ ПРИЗМУ ГАСТРОНОМИЧЕСКИХ ФРАЗЕОЛОГИЗМОВ |
60-67 |
|
Ибрагимова Раъно Абдушукуровна |
68-75 |
|
Искендерова Нушаба Рамиз гызы |
76-82 |
ЛИТЕРАТУРА |
|
Новожилов Дмитрий Михайлович, Кашина Алёна Романовна |
13-18 |
Таирова Ирина Александровна ОБРАЗЫ «РУССКОЙ ПЕЧАЛИ» И ЭКЗИСТЕНЦИАЛЬНЫХ МОТИВОВ В ЛИРИКЕ СЕРГЕЯ ПОТЕХИНА |
19-24 |
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
Киселёва Анастасия Михайловна ОСОБЕННОСТИ РЕАЛИЗАЦИИ АНТРОПОМОРФНЫХ СОЦИАЛЬНЫХ ПРИЗНАКОВ МАКРОМЕНТАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ МУЖ |
25-35 |
Лукина Маргарита Николаевна О НЕКОТОРЫХ МЕТОДАХ ИЗУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА С ОПОРОЙ НА РОДНОЙ ЯЗЫК |
36-43 |
Манерко Константин Вячеславович |
44-50 |
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
Демкина Яна Юрьевна СРАВНИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ИНАУГУРАЛЬНЫХ РЕЧЕЙ ДОНАЛЬДА ТРАМПА И ДЖОЗЕФА БАЙДЕНА |
51-57 |
Сикацкая Полина Алексеевна |
58-65 |
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
Ерженинова Снежана Васильевна, Толоконникова Ольга Александровна ОБУЧЕНИЕ ВОЕННЫМ ФРАЗЕОЛОГИЗМАМ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО КАК ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА |
66-74 |
Глазырина Елена Сергеевна, Брагина Оксана Александровна |
75-82 |
Зяблова Ольга Александровна СПЕЦИФИКА ДИПЛОМАТИЧЕСКОЙ ДИСКУРСИВНОЙ ПРАКТИКИ В УСЛОВИЯХ КОНФРОНТАЦИИ-СОПЕРНИЧЕСТВА |
83-87 |
Милованова Марина Васильевна ОТДЕЛЬНЫЕ АСПЕКТЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МОДЕЛЕЙ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА В ПЕРЕВОДЕ ПОЭТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ |
88-94 |
Таджик Нафисе, Мадаени-Аввал Али, Захраи Сейед Хасан |
95-103 |
ИСТОРИЯ |
|
Кушнерёв Валерий Владимирович, Третьяченко Дмитрий Сергеевич ЗАБЫТОЕ НАЧАЛО К ВОПРОСУ ОБ ИСТОРИИ АВИАЦИОННЫХ ВОЕННЫХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ В КРАСНОДАРЕ |
104-112 |
ТЕОРИЯ И ИСТОРИЯ КУЛЬТУРЫ, ИСКУССТВА |
|
Лыкова Наталия Николаевна, Гасанова Валентина Тимофеевна, Андрейченко Оксана Ивановна |
14-24 |
Шкарин Дмитрий Леонидович, Наумова Елена Владимировна «РУССКИЙ ХАРАКТЕР» КАК ЦИВИЛИЗАЦИОННЫЙ КУЛЬТУРНЫЙ КОД В РИТМОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТЕ |
25-33 |
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ |
|
Целыхова Елизавета Константиновна ВЕЛИКАЯ КНЯГИНЯ МАРИЯ ПАВЛОВНА (СТАРШАЯ): НЕМЕЦКАЯ ДИАНА РОССИЙСКОЙ ИМПЕРАТОРСКОЙ ОХОТЫ |
34-42 |
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ РФ |
|
Лу Дунлян ВЛИЯНИЕ «ЦАРЯ-РЫБЫ» ВИКТОРА АСТАФЬЕВА НА ПОСТРОЕНИЕ ЭКОЛОГИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ЧИ ЦЗЫЦЗЯНЬ |
43-51 |
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
Касонина Юлия Александровна |
52-58 |
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
Воскресенская Наталья Александровна, Козлова Анастасия Алексеевна |
59-65 |
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
Аракелян Нина Сергеевна, Зайцева Анна Эдуардовна ПРОЯВЛЕНИЕ КОММУНИКАТИВНОЙ ТОЛЕРАНТНОСТИ В ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ТЕКСТАХ Э.М. РЕМАРКА |
66-71 |
Ачаева Марина Сергеевна, Поспелова Надежда Владимировна, Субботина Наталья Сергеевна |
72-76 |
Брагина Эльмира Раясовна ГЕРМАНИЗМЫ В РУССКОЙ ЭКОНОМИЧЕСКОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ: ЭТИМОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ И ИСТОРИЧЕСКАЯ ПЕРИОДИЗАЦИЯ |
77-83 |
Кудинова Таисия Анатольевна УЧЁТ СМЫСЛОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ КОНФЛИКТОГЕННОГО ТЕКСТА КАК ВЕКТОР ИСТИНЫ В ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЕ |
84-91 |
Мандик Вероника Александровна КОНСОНАНТНАЯ ДИСТРИБУЦИЯ ГЛУХОГО ВЗРЫВНОГО [К] В БЕЛОРУССКОМ ЛИТЕРАТУРНОМ ЯЗЫКЕ |
92-99 |
Павлова Елена Касимовна МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД КАК ИСТОЧНИК КОГНИТИВНОЙ ДИСГАРМОНИИ В РОССИЙСКО-КИТАЙСКОМ ПОЛИТИЧЕСКОМ ДИСКУРСЕ |
100-106 |
Селезнева Ольга Николаевна |
107-114 |
Шестакова Екатерина Владимировна, Исаева Лилия Расиховна СПЕЦИФИКА УСВОЕНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА ЛАОССКИМИ ВОЕННОСЛУЖАЩИМИ НА НАЧАЛЬНОМ ЭТАПЕ ОБУЧЕНИЯ |
115-119 |
|
ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ МИРА |
|
|
Лэй Шуан, Бай Дунпэн |
12-18 |
|
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
|
Борзенко Екатерина Олеговна «ДЕД СТАЛ ДЕДОВЕЕ», ИЛИ СУЩЕСТВУЮТ ЛИ ОТПРИТЯЖАТЕЛЬНЫЕ КОМПАРАТИВЫ? |
19-25 |
|
Ермолова Карина Андреевна КОНЦЕПТЫ «БЫТИЕ» И «ТЕАТР» КАК ЕДИНИЦЫ ЛИНГВОКУЛЬТУРНОГО СОЗНАНИЯ А. П. ЧЕХОВА |
26-33 |
|
Ларина Татьяна Геннадьевна, Ивлиева (Казакова) Полина Дмитриевна, Баженова Яна Георгиевна |
34-41 |
|
Лелис Елена Ивановна СМЫСЛЫ ВМЕСТО СООБЩЕНИЙ: КАК ЛИТЕРАТУРА МЕНЯЕТ ЯЗЫК БРЕНД-КОММУНИКАЦИИ |
42-48 |
|
Хаустов Григорий Вадимович |
49-57 |
|
Чигина Нелли Владимировна |
58-64 |
|
МЕДИАКОММУНИКАЦИИ И ЖУРНАЛИСТИКА |
|
|
Курченкова Елена Анатольевна |
65-74 |
|
ИСТОРИЧЕСКИЕ НАУКИ |
|
|
Албогачиева Макка Султан-Гиреевна НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ ОФОРМЛЕНИЯ РЕЛИГИОЗНОГО БРАКА У ИНГУШЕЙ |
75-81 |
|
Спивак Нонна Дмитриевна |
82-88 |
КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
|
Мэн Синь | 12-17 |
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ИСТОРИЯ |
|
Шкунов Владимир Николаевич ВНУТРЕННЯЯ И ВНЕШНЯЯ ТОРГОВЛЯ В РОССИИ В ПЕРИОД ЦАРСТВОВАНИЯ ФЕДОРА АЛЕКСЕЕВИЧА | 18-25 |
РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА И ЛИТЕРАТУРЫ НАРОДОВ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ |
|
Стрелкова Анастасия Юрьевна | 26-33 |
Триморук Евгений Дмитриевич | 34-39 |
РУССКИЙ ЯЗЫК. ЯЗЫКИ НАРОДОВ РОССИИ |
|
Васильева Инга Владимировна, Орехова Наталья Николаевна | 40-49 |
Морозова Светлана Михайловна, Дударева Марианна Андреевна. | 50-56 |
Зайцева Наталия Николаевна | 57-62 |
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ ЛИНГВИСТИКА |
|
Тусида Светлана Ивановна | 63-74 |
КУЛЬТУРОЛОГИЯ |
|
Лаврикова Ирина Николаевна, Александров Дмитрий Васильевич | 14-21 |
ЛИТЕРАТУРА |
|
Иванов Михаил Олегович, Слободнюк Сергей Леонович | 22-26 |
Триморук Евгений Дмитриевич ЗЕРКАЛЬНАЯ ОБРАЗНОСТЬ КАК СПОСОБ КОНСТРУИРОВАНИЯ ДВОЕМИРИЯ В ЛИРИКЕ В.Я. БРЮСОВА | 27-35 |
ЯЗЫКИ НАРОДОВ ЗАРУБЕЖНЫХ СТРАН |
|
Бакуменко Ольга Николаевна | 36-42 |
Басте Зара Юсуфовна ИСПОЛЬЗОВАНИЕ АНГЛОЯЗЫЧНОЙ ТЕРМИНОЛОГИИ В БИЗНЕС-АНАЛИТИКЕ: ПРОБЛЕМЫ И ПУТИ СТАНДАРТИЗАЦИИ | 43-50 |
Исянгулова Гульназ Абдулхаковна, Акилова Мунира Фатиховна. Махмутова Лейсан Радисовна | 51-58 |
Светкина Анастасия Андреевна | 59-66 |
Чжао Яшу, Аннушкин Владимир Иванович | 67-79 |
Шамне Николай Леонидович НЕКОТОРЫЕ ОСОБЕННОСТИ НЕМЕЦКИХ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ В СФЕРЕ ПРОДУКТОВ ПИТАНИЯ | 80-85 |
ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ, ПРИКЛАДНАЯ И СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНАЯ |
|
Васильева Инга Владимировна, Машнина Елена Викторовна, Непоклонова Елена Олеговна | 86-94 |
Калияева Райганат Гасановна | 95-101 |
Кошелева Ольга Николаевна, Маслова Антонина Николаевна, Акчурина Мария Тимуровна, Камышанова Лилия Вячеславовна | 102-109 |
Ларина Татьяна Геннадьевна | 110-117 |
Лихачева Ольга Николаевна, Королева Юлия Викторовна, Грицык Екатерина Анатольевна | 118-124 |
Милованова Марина Васильевна СЕМАНТИЧЕСКИЕ И ПРАГМАТИЧЕСКИЕ ОСОБЕННОСТИ ГЕНДЕРНО МАРКИРОВАННЫХ НАРЕЧИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ | 125-131 |