УДК 808
Авторы:
Чжан Цзямао
Бакалавр, Харбинский научно — технический университет
Научный руководитель: Тянь Синьсинь
Кандидат филологических наук, доцент, Харбинский научно — технический университет
Название статьи:
РЕСУРСЫ РУССКОЙ СКАЗКИ: КУЛЬТУРА РЕЧИ – КУЛЬТУРА НАЦИИ
Страницы в номере:
90–97
Аннотация:
Данная статья посвящена изучению методики работы с русскими народными сказками на занятии по русскому языку как иностранному.
Обращение на занятиях по РКИ к тексту сказки формирует у иностранных студентов познавательную активность, способствуя развитию лингвокультурологической, лингвострановедческой, фразеологической, общеязыковой компетентности.
Автор статьи подчеркивает уникальный ресурсный уровень русского языка: соприкосновение с ним в различных контекстах дает не только филологическое знание, но и открывает возможности для поиска культурных смыслов и выработке социокультурных ориентиров.
Ключевые слова:
Список использованных источников:
Финансирование научной работы:
Нет сведений.
Ссылка для цитирования:
Чжан Цзямао Ресурсы русской сказки: культура речи – культура нации // Начала русского мира. 2024. №2. С. 90–97.
The authors:
Zhang Jiamao
Bachelor, Harbin University of Science and Technology
Tian Xinxin
Candidate of Philological Sciences, Associate Professor, Harbin University of Science and Technology
Article title:
RESOURCES OF THE RUSSIAN FAIRY TALE: CULTURE OF SPEECH – CULTURE OF THE NATION
Pages:
90–97
Abstract:
Russian Russian folk tales This article is devoted to the study of the methodology of working with Russian folk tales in a lesson on Russian as a foreign language.
Addressing the text of a fairy tale in Russian language classes forms cognitive activity among foreign students, contributing to the development of linguistic, cultural, linguistic, phraseological, and general linguistic competence.
The author of the article emphasizes the unique resource level of the Russian language: contact with it in various contexts gives not only philological knowledge, but also opens up opportunities for searching for cultural meanings and developing socio-cultural guidelines.
Keywords: