УДК 81-114.2
Авторы:
Лю Лусин
Магистрант, Уральский федеральный университет им. первого Президента России Б. Н. Ельцина, г. Екатеринбург
Название статьи:
РАЗВИТИЕ ТЕХНОЛОГИЙ УСТНОГО ПЕРЕВОДА В ЭПОХУ ИСКУССТВЕННОГО ИНТЕЛЛЕКТА
Страницы в номере:
41–45
Аннотация:
Искусственный интеллект (далее также – ИИ) уже давно перестал быть фантастическим явлением, встречающимся только в книгах или кинофильмах – он стал реальностью, оказывая уже сегодня значительное влияние на различные сферы жизни человека. В смысле интерпретации текста (речи) ИИ предоставляет всё новые возможности для улучшения качества перевода. Программы машинного перевода становятся всё более точными и быстродействующими благодаря использованию нейронных сетей и алгоритмов глубокого машинного обучения. В данной статье рассматриваются различные аспекты влияния современных технологий перевода на качество интерпретации текстов, а также обобщаются актуальные проблемы переводческого дела.
Ключевые слова:
Список использованных источников:
Финансирование научной работы:
Нет сведений.
Ссылка для цитирования:
Лю Лусин Развитие технологий устного перевода в эпоху искусственного интеллекта // Начала русского мира. 2023. №5. С. 41–45.
The authors:
Liu Luxing
Master’s student, Ural Federal University named after the first President of Russia B. N. Yeltsin, Yekaterinburg
Article title:
DEVELOPMENT OF INTERPRETING TECHNOLOGIES IN THE AGE OF ARTIFICIAL INTELLIGENCE
Pages:
41–45
Abstract:
Artificial Intelligence has long ceased to be a fantasy concept from books and films – it has become a reality, having a significant impact on various areas of our lives. In the field of interpretation, AI presents new opportunities for interpreters to work more efficiently and improve the quality of translation. Machine translation programmers are becoming more and more accurate and faster through the use of neural networks and deep learning algorithms. In this paper, we consider how to study and evaluate their impact on the quality of interpreting and what challenges they pose for professional interpreters.
Keywords: